CV
Expérience
Traductrice spécialisée * Domaines économique, financier, scientifique et technique - Italien > anglais > français
depuis 2016
Traductions techniques, juridiques et commerciales de l'italien et de l'anglais vers le français.
Services de traduction, de révision, de post-édition (MTPE) et de traduction automatique combinée à la post-édition.
Prestataire linguistique d'agences, organismes et institutions de l'UE, pour les combinaisons linguistiques EN-FR et IT-FR.
Traductrice freelance- Amazon Europe Core SARL, Intl Retail, Luxembourg
Depuis 2016
Traduction et post-édition de fiches produit et descriptions techniques d'articles destinés à la vente en ligne.
Assistante d'expert Cola Massimo, Prato - Italie
2002 - 2009
Collecte et organisation de tous les documents liés aux sinistres.
Gestion des appels téléphoniques et courriels liés aux sinistres, organisation des rendez-vous avec les clients, et communication avec les différents intervenants tels que les experts en sinistres sur le terrain et les avocats.
Soutien Administratif.
Coordination des Expertises.
Traitement des Paiements.
Suivi des Réclamations.
Formation
Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Membre fede - Fédération européenne des écoles de Pescara — Italie
2017
Master avec spécialisation en traduction technique, juridique, commerciale et pour le web
Icet, Cuesmes, Belgique
2000
Bachelière en gestion du personnel
Unités de formation en gestion des ressources humaines (IEPS Jemappes, Belgique) :
▪ relation interpersonnelle et communication ;
▪ soutien psychologique du personnel soignant et social ;
▪ initiation aux nouvelles thérapies ;
▪ vivre avec les adolescents ;
▪ enfant axe psychologique ;
▪ conduite de réunions.
Projets réalisés :
Traduzione tecnica
système de filtrage ;
- systèmes de guidages linéaires ;
- articles de pêche ;
- systèmes et équipements pour la billettique des transports publics ;
- produits d'ameublement et d'accessoires de mode haut de gamme ;
- manuels d’utilisateur ;
- climatiseur ;
- réfrigérateur ;
- serrure pour porte :
- spécification technique d’une embarcation ;
- éditorial relatif à une mission spatiale ;
- autres descriptions et fiches produits (vêtements, pièces détachées de voitures ou vélos, etc.).
Traduction juridique
- correspondance entre magistrats et autorités ;
- audits relatifs au système de gestion de la sécurité du processus ;
- états financiers ;
- rapport du comité d’audit ;
- compte annuel ;
- acte de constitution d’une société à responsabilité limitée ;
- annexes aux états financiers ;
- extraits Kbis ;
- procès verbaux ;
- droits des responsables en mission à l’étranger ;
- promesse synallagmatique de vente ;
- directive européenne ;
- statuts (SA, SARL, etc.)
- contrats de vente et d'agence ;
- pouvoirs spéciaux ;
- actes ;
- accords de service après-vente ;
- certificats d'immatriculation auprès de Chambres de commerce et d'industrie ;
- actes d'état civil (acte de naissance, de mariage, de décès) ;
- etc.
Traduzione alle agenzie, agli organi e alle istituzioni dell'UE
Traduction et post-édition de documents liés aux institutions dans les combinaison anglais-français et italien-français. Quelques sujets traités :
- la politique monétaire de la zone euro ;
- la promotion du développement du secteur ferroviaire en Europe ;
- la coordination et la coopération entre les autorités judiciaires des États membres de l'UE dans les enquêtes et les poursuites pénales transfrontalières (sujets liés à la criminalité transnationale, à la lutte contre la corruption, au blanchiment d'argent, au terrorisme, etc.) ;
- gestion des droits de propriété intellectuelle de l'UE, y compris les marques et les dessins et modèles communautaires (sujets liés à la protection des droits de propriété intellectuelle et à la lutte contre la contrefaçon) ;
- la sécurité alimentaire, aux additifs alimentaires, aux pesticides, aux OGM, et à d'autres questions concernant la chaîne alimentaire ;
- réglementation des produits chimiques en Europe, notamment l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques (sujets liés à la sécurité des produits chimiques, à leur incidence sur l'environnement et à leur utilisation sûre) ;
- la traduction des documents officiels de l'UE dans les différentes langues de l'Union (politiques, lois, règlements, communications publiques, rapports institutionnels, etc.).
Quero Véronique
Compétences
Confidentialité
Précision et attention aux détails
Trados et MemoQ
Langues
Français
Italien
Anglais
Turc
Wolof